Roldán-Figueroa
Roldán-Figueroa: Rady: (Volver a Suplemento de Japón, para completar la Bibliografía de Japón.)
The Martyrs of Japan: Publication History and Catholic Missions in the Spanish World (Spain, New Spain and the Philippines, 1597-1700). Brill, Leiden-Boston, 2021, 324 páginas.
Introducción p. 1, 14 y 15 septiembre 1627 el papa Urbano VIII (1623-1644) beatificó a los 26 de Nagasaki: 6 franciscanos, 3 jesuitas, 17 terciarios franciscanos. En 1628 se publicaron libros de martirología japonesa en al menos 22 ciudades de Bélgica, Francia, Alemania, Italia, España y Nueva España. (p. 2) La globalidad de la martirología ha sido estudiada por Federico Palomo (imágenes y reliquias: E-journal of portuguese History 14, nº 2, 2016), Sonia Favi (libros en italiano en Annali di Ca'Foscari, Serie Orientale 54, 2018, p. 365-390) y Liam Brockey ("Books of Martyrs: Example and Imitation in Europe and Japan, 1597-1650" The Catholic Historical Review 103, nº 2 (2017) 207-223).
p. 3. No fue Boxer: Constantino Bayle (1882-1953) publicó en 1935 Un siglo de cristiandad en Japón, Barcelona, Ed. Labor). Es el final de una línea de historiadores católicos españoles fascinados por los mártires de Japón, que comienza con Ribadeneira (1527-1611) que ya en su sermón de 1588 para la Armada (incluía a Japón entre los países a los que Felipe II había enviado "sus poderosos ejércitos y estandarte real" Oratio ad milites classis invincibilis dictae, publicada en Patris Petri de Ribadeneira, Societatis Jesu Sacerdotis, Monumenta Historica Societatis Jesu, vol. 2, Madrid, Ed. Ibérica, 1923, p. 347-370 y cita 356-357) y en 1593 en Segunda parte de la historia del cisma de Inglaterra (Amberes, Martin Nutius, 1594), celebraba el avance del catolicismo en Japón.
p. 4 Omata Rappo quiere interpretar la historia cristiana en Japón en la perspectiva global como parte del "estudio de la expansión mundial de una religión asociada con un contexto histórico y cultural particular" (De l'universalité du martyre" p. 67-86, cita p. 68.
p. 5 Roldán-Figueroa lo ve como un "período de convergencia", Indeed, the period was defined by the excepcional convergence in the Japanese archipelago of both local developments and global trends: el fin de sengoku jidai, con una administración Tokugawa descentralizada en la que los daimios jugaban el papel de barones señoriales, por otra parte España se consolidaba con la "conquista" de Manila en 1571 y el catolicismo adquiría una nueva cara con el Concilio de Trento (1545-1563).
p. 15 Joan-Pau Rubiés (Real and imaginary Dialogues in the Jesuit Mission of Sixteenth-Century Japan" ha calificado como "seducción cultural", Journal of the Economic and Social History of the Orient 55, º 2/3, 2012, 447-494, cita p. 448) la estrategia jesuita basada en el "diálogo cultural" distinguido porque tenía lugar entre "roughly independent powers" en contraste con los misioneros católicos en otras partes del globo que se basaban en una relación asimétrica entre colonizadores e indígenas (oprimidos). Michael Cooper lo señala como una mezcla entre "elementos tradicionales e ideas nuevas no probadas" ("A Mission Interrupted: Japan", en A Companion to the Reformation World, ed. R. Po-Chi Hsia, Malden, Blackwell Publishing, 2006, 393-407, cita p. 393).
En agosto de 1550, Cosme de Torres se fue de Kagoshima a Hirado, de 1551 a 1556 en Yamaguchi y luego Funai (hoy Ôita, Bungo), donde lo recibió Ôtomo Yoshishige. (p. 16) Bajo su patronato abrieron un horfanato en 1555, luego hospital. Luís de Almeida (1525-1583) hizo los ejercicios con Gago en Funai en 1556. Cosme estableció la Confraternidad de la Misericordia en el hospital; en 1562 consiguió garantía de Ômura Sumitada (1533-1587) daimio de Hizen para usar el puerto de Yokoseura. En 1563 Ômura se bautizó como Bartolomé, convirtió a 60.000 vasallos suyos y destruyó templos budistas. Ese año el puerto fue destruido por la rebelión de Gotô Takaaki, por lo que Cosme se fue a Kuchinotsu en Arima en 1564-68 y de ahí a Nagasaki (Elison, Deus destroyed, p. 92).