Diferencia entre revisiones de «Náhuatl»
(No se muestran 23 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | ''' | + | '''Lengua Náhuatl'''. Volver a '''[[Guadalupe]]'''. '''[[Fuentes]]'''. [[Civilización]]. |
+ | |||
+ | [https://nahuatl.uoregon.edu/search/node Diccionario U. de Oregón]. | ||
+ | |||
+ | Diccionario '''[http://tlachia.iib.unam.mx/raiz?fkCodice= Tlachtia]'''. | ||
+ | |||
+ | '''[http://www.gdn.unam.mx/termino/search GDN]''' (gran diccionario). | ||
+ | |||
+ | '''[[Glifos]]'''. | ||
+ | |||
+ | [https://www.wikiwand.com/es/Gram%C3%A1tica_del_n%C3%A1huatl Gramática]. | ||
+ | |||
+ | '''[https://nah.wikipedia.org/wiki/Calīxatl Huiquipedia]'''. | ||
+ | |||
+ | '''[[Oraciones]]'''. | ||
+ | |||
+ | '''Partículas'''. [[Archivo:Particulas.pdf]] | ||
+ | |||
+ | '''[https://es.forvo.com/languages-pronunciations/nah/ Pronunciación]'''. | ||
+ | |||
+ | '''[https://nah.wiktionary.org/wiki/Achkàuhìxtlapalli Wikcionario]'''. | ||
+ | |||
+ | '''[http://www.vocabulario.com.mx/nahuatl/diccionario_nahuatl_a.html Vocabulario] náhuatl''' (y maya). | ||
+ | |||
+ | '''Cacaxtli''': Rejilla de madera a la que se ataba la carga y que el portador '''tlameme''' llevaba a la espalda. Se calcula que la carga era de media fanega o 27 litros, aunque otros lo calculan en dos fanegas o 23 kilos. | ||
+ | |||
+ | '''Cactli''': Sandalias que se vendían en el mercado de Tlatelolco, y que diferenciaban a los nobles '''pipiltin''' de los campesinos '''macehualtin'''. | ||
+ | |||
+ | '''Cenyollotli''': Corazón, brazada o brazo, medida de longitud desde el esternón a la punta de los dedos. | ||
+ | |||
+ | '''Cenzotl''': Pierna como unidad de medida de telas, 28 a 30 cm. | ||
'''Chichimecatl''': Gente perra o que proviene de los perros. Este era el adjetivo que los mexicas daban a los nómadas que habitaban de la región norte y centro de lo que hoy es México. | '''Chichimecatl''': Gente perra o que proviene de los perros. Este era el adjetivo que los mexicas daban a los nómadas que habitaban de la región norte y centro de lo que hoy es México. | ||
Línea 10: | Línea 40: | ||
'''Ma'anaatik ka t'ann''' (maya): No entiendo o no te comprendo. Supuesto origen del nombre Yucatán. | '''Ma'anaatik ka t'ann''' (maya): No entiendo o no te comprendo. Supuesto origen del nombre Yucatán. | ||
+ | |||
+ | '''Mayotzincuepa''': rodar como calabaza (de ahí machincuepa: Voltereta que da una persona poniendo la cabeza en el suelo y dejándose caer sobre la espalda). | ||
'''Matoltécatl''': artista de la mano, alfarero, escultor de piedra, de plumas finas, oro y plata. | '''Matoltécatl''': artista de la mano, alfarero, escultor de piedra, de plumas finas, oro y plata. | ||
Línea 18: | Línea 50: | ||
'''Octli''': Pulque, bebida fermentada hecha del jugo del maguey (Agave salmiana), descubierta en el monte Chichinahuía, donde los mexicas contactaron con pueblos como los huaxtecos. | '''Octli''': Pulque, bebida fermentada hecha del jugo del maguey (Agave salmiana), descubierta en el monte Chichinahuía, donde los mexicas contactaron con pueblos como los huaxtecos. | ||
+ | |||
+ | '''Otomí''': Flechador de pájaros o pueblo sin residencia. Grupo que habita en la zona del Altiplano mexicano, principalmente en el Estado de México, Puebla, Guanajuato, Guerrero y Michoacán. Su nombre actual es hñänñu (ñañú). | ||
+ | |||
+ | '''Popoloca''': Sonido burbujeante o poco claro, balbuceo incoherente. Lo usaron los mexicas para denominar a los nigwa habitantes de Tehuacán (Puebla). | ||
+ | |||
+ | '''Popotl''': Paja (de ahí popote). | ||
'''Slijuala xanuc''': Habitante de las montañas. Nombre que se daban los habitantes de Oaxaca. | '''Slijuala xanuc''': Habitante de las montañas. Nombre que se daban los habitantes de Oaxaca. | ||
Línea 26: | Línea 64: | ||
'''Tentoltécatl''': Artista del labio o la palabra; orador, maestro del buen decir. | '''Tentoltécatl''': Artista del labio o la palabra; orador, maestro del buen decir. | ||
+ | |||
+ | '''Tianquiz(tli)''': Mercado (tianguis). | ||
'''Tla-aush-co''': Lugar que tiene dueño. Supuesto origen del nombre Tabasco. | '''Tla-aush-co''': Lugar que tiene dueño. Supuesto origen del nombre Tabasco. | ||
'''Tlapaco''': Lugar donde la tierra está húmeda. Otro posible origen del nombre Tabasco. | '''Tlapaco''': Lugar donde la tierra está húmeda. Otro posible origen del nombre Tabasco. | ||
+ | |||
+ | '''Tlapalli''' o '''tlapaqui''': Lugar donde se tiñe o lugar de tierra roja. De ahí Tlapa y tlapaneco. Actualmente los tlapanecos prefieren llamarse me’ phaa, porque para ellos tlapaneco es sinómino de gente de cara sucia o el que está pintado de la cara. | ||
'''Tlapializtli''': acción de preservar o guardar algo. | '''Tlapializtli''': acción de preservar o guardar algo. | ||
Línea 38: | Línea 80: | ||
'''Toltecáyotl''': La toltequidad, el legado de Quetzalcóatl y los toltecas. | '''Toltecáyotl''': La toltequidad, el legado de Quetzalcóatl y los toltecas. | ||
+ | |||
+ | '''[https://es.wiktionary.org/wiki/tomatl Tomatl]''': Tomate verde, (Physalis ixocarpa), miltomate o tomate de fresadilla. | ||
+ | |||
+ | '''[https://es.wikipedia.org/wiki/Tonatiuh Tonatiuh]''' (Nahui-Ollin): Dios sol, quinto sol. | ||
'''Topializ''': Nuestro legado. | '''Topializ''': Nuestro legado. | ||
+ | |||
+ | '''Xictomatl''': Jitomate, tomate rojo (Solanum lycopersicum). De tomatl (tomate verde: fruta gorda o hinchada) con ombligo (xictli). | ||
+ | |||
+ | '''Xiquipilli''': Costal o saco de grano en el que cabían 8.000 granos de cacao (en este caso 3 xiquipilmeh eran una carga). | ||
+ | |||
+ | '''Xixipochtic''': Hinchado (de ahí chipote, chichón). | ||
+ | |||
+ | '''Xocoatl''': chocolate, agua (atl) agria (xococ). | ||
'''Yokot'anob''' o '''yokot'an''' (maya): El que habla la lengua verdadera. Nombre que se daban los habitantes de Tabasco. | '''Yokot'anob''' o '''yokot'an''' (maya): El que habla la lengua verdadera. Nombre que se daban los habitantes de Tabasco. |
Revisión actual del 18:29 9 jun 2019
Lengua Náhuatl. Volver a Guadalupe. Fuentes. Civilización.
Diccionario Tlachtia.
GDN (gran diccionario).
Partículas. Archivo:Particulas.pdf
Vocabulario náhuatl (y maya).
Cacaxtli: Rejilla de madera a la que se ataba la carga y que el portador tlameme llevaba a la espalda. Se calcula que la carga era de media fanega o 27 litros, aunque otros lo calculan en dos fanegas o 23 kilos.
Cactli: Sandalias que se vendían en el mercado de Tlatelolco, y que diferenciaban a los nobles pipiltin de los campesinos macehualtin.
Cenyollotli: Corazón, brazada o brazo, medida de longitud desde el esternón a la punta de los dedos.
Cenzotl: Pierna como unidad de medida de telas, 28 a 30 cm.
Chichimecatl: Gente perra o que proviene de los perros. Este era el adjetivo que los mexicas daban a los nómadas que habitaban de la región norte y centro de lo que hoy es México.
Chontalli: Extranjeros o gente extraña. Así llamaban los mexicas a los de Oaxaca o Tabasco (se supone que entre otros).
Cuauitl: árbol. De ahí Cuauhnahuac, que en náhuatl significa lugar rodeado de árboles o junto a los árboles (cuauitl: árbol nahuac:junto). Hernán Cortés lo llamaba Coadnabaced en sus cartas al rey Carlos V. En sus crónicas, Bernal Díaz del Castillo usaba el nombre Cuautlavaca. A partir de esa última versión, el nombre se transformó en Cuernavaca. No existían vacas antes de la llegada de los europeos, pero la ciudad sí está rodeada de árboles.
Ipalnemohuani: Dios, autor de la vida, tanto en la poesía de Nezahualcóyotl como en el Nican mopohua.
Ma'anaatik ka t'ann (maya): No entiendo o no te comprendo. Supuesto origen del nombre Yucatán.
Mayotzincuepa: rodar como calabaza (de ahí machincuepa: Voltereta que da una persona poniendo la cabeza en el suelo y dejándose caer sobre la espalda).
Matoltécatl: artista de la mano, alfarero, escultor de piedra, de plumas finas, oro y plata.
Mecitli, Mexitli: Sacerdote y dios del que procederían los mexicas.
Mexicáyotl: la mexicanidad.
Octli: Pulque, bebida fermentada hecha del jugo del maguey (Agave salmiana), descubierta en el monte Chichinahuía, donde los mexicas contactaron con pueblos como los huaxtecos.
Otomí: Flechador de pájaros o pueblo sin residencia. Grupo que habita en la zona del Altiplano mexicano, principalmente en el Estado de México, Puebla, Guanajuato, Guerrero y Michoacán. Su nombre actual es hñänñu (ñañú).
Popoloca: Sonido burbujeante o poco claro, balbuceo incoherente. Lo usaron los mexicas para denominar a los nigwa habitantes de Tehuacán (Puebla).
Popotl: Paja (de ahí popote).
Slijuala xanuc: Habitante de las montañas. Nombre que se daban los habitantes de Oaxaca.
Taabscoob (maya): Fuimos juzgados o engañados. Según algunos, origen del nombre Tabasco.
Tecoatlaxope: Aplastará la cabeza de la serpiente. Hipótesis sobre el nombre que se dio la Virgen. Archivo:Tecoatlaxope.docx.
Tentoltécatl: Artista del labio o la palabra; orador, maestro del buen decir.
Tianquiz(tli): Mercado (tianguis).
Tla-aush-co: Lugar que tiene dueño. Supuesto origen del nombre Tabasco.
Tlapaco: Lugar donde la tierra está húmeda. Otro posible origen del nombre Tabasco.
Tlapalli o tlapaqui: Lugar donde se tiñe o lugar de tierra roja. De ahí Tlapa y tlapaneco. Actualmente los tlapanecos prefieren llamarse me’ phaa, porque para ellos tlapaneco es sinómino de gente de cara sucia o el que está pintado de la cara.
Tlapializtli: acción de preservar o guardar algo.
Tollan: Ciudad, metrópoli. Tollan-Xicocotitlan = Tula.
Toltécatl: habitante de Tollan; hombre refinado, sabio, artista.
Toltecáyotl: La toltequidad, el legado de Quetzalcóatl y los toltecas.
Tomatl: Tomate verde, (Physalis ixocarpa), miltomate o tomate de fresadilla.
Tonatiuh (Nahui-Ollin): Dios sol, quinto sol.
Topializ: Nuestro legado.
Xictomatl: Jitomate, tomate rojo (Solanum lycopersicum). De tomatl (tomate verde: fruta gorda o hinchada) con ombligo (xictli).
Xiquipilli: Costal o saco de grano en el que cabían 8.000 granos de cacao (en este caso 3 xiquipilmeh eran una carga).
Xixipochtic: Hinchado (de ahí chipote, chichón).
Xocoatl: chocolate, agua (atl) agria (xococ).
Yokot'anob o yokot'an (maya): El que habla la lengua verdadera. Nombre que se daban los habitantes de Tabasco.
Yuhcatiliztli: La acción que lleva a existir de un modo determinado. La organización social, económica, religiosa y política. La condición de pueblo nómada o sedentario. Los tipos de habitación, producción, artesanía, adornos, técnicas agrícolas, rituales, creencias y tradiciones.
Yuuc catán (maya): Gargantilla o collar de jade. Supuesto origen del nombre Yucatán.