Diferencia entre revisiones de «Oraciones»
(No se muestran 8 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Castellano | ! Castellano | ||
− | ! Náhuatl | + | ! Náhuatl (Ripalda-Palma) |
+ | ! Nawatl.com | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Padre Nuestro que estás en el cielo, |
+ | |||
+ | santificado sea tu nombre, | ||
+ | |||
+ | venga a nosotros tu Reino, | ||
+ | |||
+ | hágase tu voluntad | ||
+ | |||
+ | así en la Tierra como en el Cielo. | ||
+ | |||
+ | Danos hoy nuestro pan de cada día, | ||
+ | |||
+ | perdona nuestras ofensas | ||
+ | |||
+ | como también nosotros perdonamos | ||
+ | |||
+ | a los que nos ofenden, | ||
+ | |||
+ | y no nos dejes caer | ||
+ | |||
+ | en tentación | ||
+ | |||
+ | y líbranos del mal. | ||
+ | |||
+ | Amén. | ||
+ | ||Totátzine, in ilhuicac ti moyetztica, | ||
+ | |||
+ | ma yectenehualo in motocatzin. | ||
+ | |||
+ | Ma huallauh in motlátocayotzin. | ||
+ | |||
+ | Ma chihualo in tlalticpac | ||
+ | |||
+ | motlanequilitzin yuh chihualo in ilhuicac. | ||
+ | |||
+ | In totlaxcal momoztlaé totech monequi ma axcan xitech momaquilli, | ||
+ | |||
+ | ihuan xi tech mopópolhuilli in totlátlacol, | ||
+ | |||
+ | in yuh ti quin tlapópolhuia | ||
+ | |||
+ | in tech tlátlacalhuia, | ||
+ | |||
+ | ihuan macamo xi tech momacahuilli | ||
+ | |||
+ | ti huetzizque ipan teneyeyecoltiliztli; | ||
+ | |||
+ | ma xi tech momaquixtilli in ihucpa in amo cualli. | ||
+ | |||
+ | Ma yuh mochihua. | ||
+ | ||Totahtsin, in ilwikatl timoyetstika, | ||
+ | |||
+ | ma yektenewalo in motokatsin; | ||
+ | |||
+ | ma walaw in motlatokayotsin; | ||
+ | |||
+ | ma chiwalo in tlaltikpak | ||
+ | |||
+ | motlanekilitsin iw in ilwikak. | ||
+ | |||
+ | In totlaxkalmomostla totechmoneki ma axkan xitechmomakili; | ||
+ | |||
+ | iwan xitechmapopolwili in totlatlakol, | ||
+ | |||
+ | in iw tikintlapopolwiah | ||
+ | |||
+ | in techtlatlakalwiah; | ||
+ | |||
+ | iwan makamo xitechmotlalkawili | ||
+ | |||
+ | inik amo ipan tiwetske ipan teneyeyehkoltilistli, | ||
+ | |||
+ | ma xi techmomakixtili in iwikpa in amo kwali. | ||
+ | |||
+ | Ma iw mochiwa. | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |Dios te salve, María||info 7 |
|} | |} | ||
Volver a '''Guadalupe'''. | Volver a '''Guadalupe'''. |
Revisión actual del 21:10 24 feb 2019
Oraciones en náhuatl. Guadalupe. Geografía. Personas. Fuentes.
Castellano | Náhuatl (Ripalda-Palma) | Nawatl.com |
---|---|---|
Padre Nuestro que estás en el cielo,
santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu Reino, hágase tu voluntad así en la Tierra como en el Cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día, perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden, y no nos dejes caer en tentación y líbranos del mal. Amén. |
Totátzine, in ilhuicac ti moyetztica,
ma yectenehualo in motocatzin. Ma huallauh in motlátocayotzin. Ma chihualo in tlalticpac motlanequilitzin yuh chihualo in ilhuicac. In totlaxcal momoztlaé totech monequi ma axcan xitech momaquilli, ihuan xi tech mopópolhuilli in totlátlacol, in yuh ti quin tlapópolhuia in tech tlátlacalhuia, ihuan macamo xi tech momacahuilli ti huetzizque ipan teneyeyecoltiliztli; ma xi tech momaquixtilli in ihucpa in amo cualli. Ma yuh mochihua. |
Totahtsin, in ilwikatl timoyetstika,
ma yektenewalo in motokatsin; ma walaw in motlatokayotsin; ma chiwalo in tlaltikpak motlanekilitsin iw in ilwikak. In totlaxkalmomostla totechmoneki ma axkan xitechmomakili; iwan xitechmapopolwili in totlatlakol, in iw tikintlapopolwiah in techtlatlakalwiah; iwan makamo xitechmotlalkawili inik amo ipan tiwetske ipan teneyeyehkoltilistli, ma xi techmomakixtili in iwikpa in amo kwali. Ma iw mochiwa. |
Dios te salve, María | info 7 |
Volver a Guadalupe.